1. Ilya's eyes being described as blue or (worse) "sparkling blue". In the books they're definitely hazel and by the kind of spooky luck that accompanied Connor and Hudson's casting, Connor's eyes are also hazel, or sometimes gray-green. They're not fucking blue. And he's not blond, either! Evidence below. (why is he so gorgeous jfc dies)

2. Why do some authors of fics name Jackie and Hayden Pike's second twin Emma, rather than Jade as she is in the books? It's not just one author, either. Fannish contamination as they haven't read canon? Is Jade named in the show - maybe she isn't?
3. Having done some minimal research of my own, this one's more a question for anyone who's learned Russian. "I love you" in Russian is in several fics (and also, I just learned, in the books!) as Ya lyublyu tebya - unlike in the show (which had a Russian language expert advisor), or in google translate, where it's always Ya tebya lyublyu (literally: I you love). I assume that the second version is correct in terms of Russian grammar, and that fanwriters are copying RR, not realising that she got it wrong?

2. Why do some authors of fics name Jackie and Hayden Pike's second twin Emma, rather than Jade as she is in the books? It's not just one author, either. Fannish contamination as they haven't read canon? Is Jade named in the show - maybe she isn't?
3. Having done some minimal research of my own, this one's more a question for anyone who's learned Russian. "I love you" in Russian is in several fics (and also, I just learned, in the books!) as Ya lyublyu tebya - unlike in the show (which had a Russian language expert advisor), or in google translate, where it's always Ya tebya lyublyu (literally: I you love). I assume that the second version is correct in terms of Russian grammar, and that fanwriters are copying RR, not realising that she got it wrong?
3 comments | Leave a comment